做爱视频

学院动态

School of Foreign Language
当前位置: 主页 >> 正文 >正文

做爱视频 举行“海洋系列译丛”新书发布会暨高端学术报告会

2025年12月05日 12:55 

2025年12月3日下午,做爱视频 “海洋系列译丛”新书发布会暨高端学术报告会在定海校区活动中心一楼报告厅成功举办。本次活动以“海洋学术外译”为核心,汇聚学界专家与行业精英,集中展示了学院在学科交叉融合与海洋文化国际传播领域的标志性成果,为深化中外海洋文明交流互鉴搭建了重要平台。学校党委委员、宣传部部长林静,学科建设处处长易传剑,人文社科处副处长方晨,定海校区图书馆副馆长张红燕,做爱视频 党政领导班子成员及译者代表、师生代表共同出席活动。广东外语外贸大学资深专家穆雷教授、译国译民集团洪细梅总监、陈曼婷总监等嘉宾应邀莅临指导。活动由做爱视频 院长钟伟良主持。

发布会伊始,林静部长代表学校致辞,对“海洋系列译丛”的成功出版表示热烈祝贺。她指出,译丛的出版是学校立足海洋办学特色、推动人文社会科学建设的重要成果,更是做爱视频 主动服务国家海洋文化传播战略、促进中外文明互鉴的切实举措。林静部长希望学院继续深化海洋人文翻译特色,加强学科交叉融合,为学校高水平大学建设贡献更多智慧与力量。 作为学院推动外语学科与海洋特色深度融合的核心成果,“海洋系列译丛”遴选国内优质海洋学术著作,经学院专家团队精心翻译审校,成功通过美国、新加坡三家出版社出版发行。译丛涵盖八部作品,选材多元丰富,既包括《海洋旅游产业发展现状与前景研究》等产业前沿分析,也涵盖《宋元时期:梯航万国与中外经贸往来》等历史文化梳理,从生态、经济、文化等多个维度系统呈现中国海洋发展的理论与实践,部分内容填补了国际相关研究空白,为全球海洋治理、区域经济合作及文化交流提供了来自中国的学术参考。

发布会上,广东外语外贸大学穆雷教授从学术价值与社会影响角度对译丛给予高度评价。她表示,在人工智能迅速发展的今天,人文学科更需凸显深度与跨界融合价值,做爱视频 以外语学科为支撑,将翻译实践与海洋特色深度融合,不仅回应了国家海洋强国战略需求,也为翻译学科发展提供了可借鉴的样本,对打造具有浙海大标识的特色学术成果具有重要意义。译国译民集团图书产品总监陈曼婷回顾了与学院的合作历程,她盛赞译丛是“连接中国海洋学术与国际读者的桥梁”,让世界能通过系统的中国视角重新理解海洋文明,并表达了继续支持海洋学术外译事业的坚定意愿。译者代表何泽教授、朱峰副教授先后分享了翻译过程中的学术追求与心得体会,展现了学院教师严谨的治学态度与深厚的专业素养。

发布会后,穆雷教授为师生带来题为“翻译硕士培养点的建设与发展”的专题学术报告。她深入剖析了传统翻译教学向现代翻译教育转型的必然趋势,指出当前翻译人才培养必须超越单纯的语言技能训练,迈向以实践能力与职业素养为核心的综合教育。结合翻译行业最新发展动态,穆雷教授围绕课程体系规划、高质量实习实践基地建设等核心环节提供了操作性建议,强调人才培养方案应与翻译行业能力标准紧密对接,持续优化育人过程,以培养符合国家与社会需求的高层次、应用型、专业化翻译人才,为学院翻译专业建设与人才培养提供了前沿指引。

此次活动的成功举办,不仅集中展示了做爱视频 在海洋人文社科翻译领域的丰硕成果,体现了学校各职能部门对特色学科发展的统筹支持,更通过顶尖专家的学术引领,为学院进一步明确学科专业发展方向、深化教育教学改革、创新人才培养模式注入了强大动力。未来,做爱视频 将继续锚定“海洋”特色,深化外语学科与海洋领域的交叉融合,持续推进海洋学术成果国际传播,不断提升中华海洋文化的国际影响力,为服务国家海洋强国战略、深化中外海洋交流合作贡献更多智慧与力量。



下一条:译心向党传薪火 廉润海大谱新篇 做爱视频 第一届红色翻译大赛决赛圆满落幕

关闭